Robo한테 물어봐!
Robo
Robo
Robo 선생님
Camp A
The Barnyard Promise · Q3 W19 Day3 ●●●
0 XP
The Barnyard Promise Week 19

💪 The Barnyard Promise — Q3 Week 19 Day 3

친구들이 함께 용기를 냈어요.

● Day 1 (월) "The friends were brave." ● Day 2 (수) "The friends helped together." ● Day 3 (금) 완성!
Robo
Robo 선생님
"showed courage"는 "용기를 냈다"! 💪
"The friends showed courage together."
1
오늘의 핵심 표현
KEY SENTENCE · Q3 · B1
⭐ Q3 · Week 19 · Day 3 · B1
"The friends showed courage together."
친구들이 함께 용기를 냈어요.
🔊 발음 듣기 — 따라 해봐!
버튼을 누르면 영어 발음이 나와요
2
오늘의 이야기 📖
SHORT STORY
The Barnyard Promise
Robo
먼저 한국어로 읽어봐!
쓰러진 통나무 뒤에서 친구들은 마침내 작은 새끼 오리를 찾았어요. 🐤
데이지가 부드럽게 등에 태웠어요. 페니는 따뜻한 날개로 감싸 주었어요. 🪶
모두가 함께 천천히 폭풍을 헤치며 돌아왔어요. 🌧️
아늑한 곳에 도착했을 때, 비는 멎고 두려움도 사라졌어요. ✨
친구들이 함께 용기를 냈어요!
Behind a wet log they looked.
A tiny duckling shivered there.
Daisy lifted it onto her back.
Penny wrapped a wing around it.
The friends turned home together.
The rain slowed to a drizzle.
Their hearts were full of warmth.
The friends showed courage together.
3
핵심 단어 4개!
KEY WORDS · Click to hear!
💪
courage
용기
"Show courage!"
🦁
brave
용감한
"A brave friend."
🌧️
rain
"It began to rain."
🐾
follow
따라가다
"Everyone followed."
4
게임 1: 단어 고르기! 🎮
WORD PICK
빈칸에 알맞은 단어를 골라봐!
"The friends showed       together."
5
게임 2: 문장 만들기! 🧩
WORD ORDER
"친구들이 함께 용기를 냈어요."를 영어로 만들어봐!
👆 아래 단어를 눌러봐!
6
게임 3: 짝맞추기! 🃏
MATCHING
👆 왼쪽 → 오른쪽 뜻!
👂 들어보자!
LISTENING
✍️ 써보자!
DICTATION
f _ _ _ _ w
7
이해 문제! ❓
QUIZ
Q1. 친구들이 찾은 것은?
Q2. "showed courage"의 뜻은?
8
한 줄 쓰기! ✍️
WRITING
📝 빈칸에 알맞은 말을 골라봐!
"The friends showed ___ together."
🖊️ 💪 함께 용기를 낸다는 건 어떤 느낌일까? 영어로 써봐!
9
AI 튜터 ChatGPT 🤖
오늘 배운 문장을 영어 원어민 로보 선생님과 ChatGPT에서 말해봐요!
Robo 영어 선생님
💪🎉🏆
Day 3 완료! ●●●
핵심 표현: "The friends showed courage together."
단어 4개 완성! ✅
🏆 총 0 XP!
Robo
Robo
다음 주에 새로운 이야기로 만나요! 🌟
📅 다음 수업
Week 20 — 새로운 이야기!
Week 20 →
← Day 2 Q3 · W19 · Day 3 Week 20 →
📚 이 교재는 저작권이 만료된 공개 도메인(Public Domain) 작품을 기반으로 제작되었습니다. 원문을 직접 인용하지 않고 AI가 교육 목적에 맞게 완전히 새로 작성한 창작 학습 자료입니다.
This material is based on Public Domain works. All content has been newly written by AI for educational purposes. No original text was quoted.